لا توجد نتائج مطابقة لـ سَمْعِيٌّ نَفْسِيّ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي سَمْعِيٌّ نَفْسِيّ

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Gleichzeitig ist der Mann fieberhaft um ein besseres Image bemüht. Er lädt den US-amerikanischen Boxer Mike Tyson in die tschetschenische Hauptstadt Grosny ein, veranstaltet gemeinsame Kampfsportturniere und stellt sich internationalen Journalisten zum Interview, wo er dann Sätze sagt: "Ein Führer muss gefürchtet werden".
    في نفس الوقت يسعى هذا الرجل بكل ما في وسعه لإكساب نفسه سمعة أطيب مما هو عليها. فهو على سبيل المثال يدعو المصارع الأمريكي مايك تيسين إلى عاصمة الشيشان غروسني وينظم مباريات مشتركة لألعاب المصارعة الرياضية كما يدعو الصحافة الدولية إلى إجراء لقاءات معه يحلو له أثناءها استخدام عبارات رنانة مثل "من الصفات اللازمة للزعيم المقدرة على إثارة أحاسيس الخوف لدى الناس".
  • In solchen Angelegenheiten wird durchweg besonderer Wert auf Aufrichtigkeit und Pragmatismus gelegt, zumal unschuldige Leben und das Ansehen der Vereinten Nationen selbst auf dem Spiel stehen.
    وتلك أمور يضاعف من قيمتها التزام الصدق والبراغماتية بشكل عام لأن أرواح الأبرياء وسمعة الأمم المتحدة نفسها يكونان على المحك.
  • Jedoch Yusuf hielt es in seinem Herzen geheim und offenbarte es ihnen nicht . Er sprach : " lhr ( scheint ) in der Tat übler ( als das ) zu sein ; und Allah weiß am besten , was ihr behauptet . "
    قال إخوة يوسف : إنْ سرق هذا فقد سرق أخ شقيق له من قبل ( يقصدون يوسف عليه السلام ) فأخفى يوسف في نفسه ما سمعه ، وحدَّث نفسه قائلا أنتم أسوأ منزلة ممن ذكرتم ، حيث دبَّرتم لي ما كان منكم ، والله أعلم بما تصفون من الكذب والافتراء .
  • Sie sagten : " Wenn er stiehlt , so hat ein Bruder von ihm schon zuvor gestohlen . " Aber Yusuf hielt es in seinem Innersten geheim und legte es ihnen nicht offen .
    قال إخوة يوسف : إنْ سرق هذا فقد سرق أخ شقيق له من قبل ( يقصدون يوسف عليه السلام ) فأخفى يوسف في نفسه ما سمعه ، وحدَّث نفسه قائلا أنتم أسوأ منزلة ممن ذكرتم ، حيث دبَّرتم لي ما كان منكم ، والله أعلم بما تصفون من الكذب والافتراء .
  • Sie sagten : « Wenn er stiehlt , so hat auch ein Bruder von ihm zuvor gestohlen . » Josef hielt es in seinem Inneren geheim und zeigte es ihnen nicht offen .
    قال إخوة يوسف : إنْ سرق هذا فقد سرق أخ شقيق له من قبل ( يقصدون يوسف عليه السلام ) فأخفى يوسف في نفسه ما سمعه ، وحدَّث نفسه قائلا أنتم أسوأ منزلة ممن ذكرتم ، حيث دبَّرتم لي ما كان منكم ، والله أعلم بما تصفون من الكذب والافتراء .
  • Sie sagten : " Wenn er stiehlt , so stahl bereits sein Bruder vor ihm . " Yusuf behielt es jedoch bei sich und offenbarte es ihnen nicht , er sagte ( bei sich ) : " Ihr seid sicherlich niedriger in der Stellung .
    قال إخوة يوسف : إنْ سرق هذا فقد سرق أخ شقيق له من قبل ( يقصدون يوسف عليه السلام ) فأخفى يوسف في نفسه ما سمعه ، وحدَّث نفسه قائلا أنتم أسوأ منزلة ممن ذكرتم ، حيث دبَّرتم لي ما كان منكم ، والله أعلم بما تصفون من الكذب والافتراء .
  • Aber vielleicht macht er sich selbst glauben, er hörte die Worte und erkannte das Gesicht des Jungen wieder.
    لكن ربما أقنع نفسه أنه سمع تلك الكلمات .وميز وجه الولد
  • Die Nachbarn haben die gleiche CD zehn Stunden am Stück spielen gehört.
    لقد سمع الجيران نفس السي دي يعزف لعشرة ساعات متواصلة